《The Christmas Pig》 2021年10月全球同步發行

《The Christmas Pig》 2021年10月全球同步發行
聖誕小豬:《哈利波特》作者J.K. 羅琳最新作品。只要還存有一絲希望,沒有東西會永遠喪失。因為愛,讓我們永存不朽。

愛在三部曲

Saturday 10 May 2014

2014年5月繪本《我不敢說,我怕被罵》


作者: 皮姆.凡赫斯特Pimm van Hest
繪者:妮可.塔斯瑪(Nynke Talsm
責任編輯:黃秀錦
出版社:大穎文化

適讀年齡:學齡前~中年級

博客來  2014年度銷售榜中文書-童書

內容簡介

孩子做錯事或有心事,為什麼不敢說?

本書為比利時繪本,原文為荷蘭文。一個關於孩子因為害怕被罵,把所有事情都憋在肚子,最後,父母以愛包容的故事。

小女孩伊茉拉說有時候她會不想或是不敢說實話,但把這些話藏在肚子裡,其實很讓她傷腦筋。這天發生了好多事……

早上一早起床,伊茉拉穿好衣服,突然發現褲襪上有一條線垂下來。她忍不住用手輕輕拉了拉,竟然拉出一個小洞。伊茉拉想媽媽一定會生氣,於是決定不告訴媽媽這件事。她換了條褲襪,把破了個洞的那條藏了起來。




在學校,大家在吃水果時,伊苿拉覺得肚子癢癢的,她的肚子不想吃梨子,於是她把梨子又放回袋子裡。放學快到家時,她突然想起這顆梨子。伊茉拉想,爸爸總是說水果有維生素,對身體很好,要是發現她沒吃水果,一定會發脾氣。於是,她把梨子丟進垃圾桶。

伊茉拉和同學班傑明在家玩結婚遊戲。伊茉拉穿了媽媽的結緍禮服,突然她好想尿尿。糟糕的是禮服的裙擺被她尿溼了。伊茉拉一時心慌意亂,趕緊脫下禮服,掛回衣櫥裡……

伊茉拉心事重重、悶悶不樂的樣子,她的爸媽其實都看在眼裡。晚飯後,媽媽問伊茉拉:「寶貝,妳到底怎麼了?跟我們說說嘛!」聽到媽媽溫柔的聲音,伊茉拉再也藏不住她的小祕密,一股腦兒全都說了出來。

故事最後,爸爸說:「甜心啊,妳什麼都可以告訴我們,永遠都可以喔,知道吧!有時候我們會有點生氣,或是有點傷心,可是,我們永遠都愛妳。」媽媽也說:「要是妳挺著裝滿祕密的肚子走來走去,我們才真的會很傷心喔!」

孩子做錯事或有心事不敢說,原因很簡單,就是怕挨罵或挨打。沒什麼傷害的事不說還沒關係,但若是大事卻悶不抗聲,後果可能很嚴重。要怎麼樣讓孩子能夠放心的對父母說任何事,故事的結尾很值得父母們參考。


作者簡介
Pimm van Hest   
作者提供


皮姆.凡赫斯特(Pimm van Hest) FB

  1975年8月25日生於荷蘭的維荷芬市。18歲高中畢業之後,接受教師培訓準備成為國小老師。當了老師一年之後,他回學校專攻心理學。在那段期間,也就是2008年,他認識了目前的伴侶,兩人共同領養了一個美麗的女兒。她叫茉伊拉,是他們生活中的陽光。
  
  因為市面上幾乎沒什麼談領養的書籍,所以皮姆決定自己動手寫一本──2009年《蘿西塔》(Rosita)出版了。新書發表會期間,茉伊拉就坐在他的懷裡見證了整個過程。當時透過出版公司克雷維斯的介紹,找到插畫家妮可.塔斯瑪來替皮姆的這本書畫插圖。從此開啟了一段非常特別又讓人窩心的友誼。之後,皮姆跟妮可陸續合作了三本書,第四本很快就要出版。在童書的創作上,皮姆喜歡處理基本跟敏感的主題。再由妮可用情感充沛、美麗又驚奇的繪畫方式,在紙張上將這些主題賦予生命。
  
  皮姆的作品被譯成多國語言,有英文、韓文、泰文、義大利文跟丹麥文。空閒的時候,皮姆喜歡閱讀、看電影,也喜歡跟他的伴侶、女兒茉伊拉還有兩隻頑皮的小狗蘇洛、史普林特,一起出門去散長長的步。他好愛好愛他的家人!
  
  皮姆的網站


繪者簡介
妮可.塔斯瑪(Nynke Talsma)

Nynke Talsma
透過作者提供

  1975年出生於荷蘭的戴夫賽爾市。她在葛洛寧恩省長大,那裡的風景一望無際, 綠意盎然、水波蕩漾,房子少之又少。也許那就是為什麼她會在大部分作品裡,使用「留白」的技巧。18歲之後,妮可搬到坎本,開始到藝術學院唸書。畢業之後,她搬到鹿特丹,開始以插畫為業。
  
  從那之後,妮可為很多童書(以及教育類書籍)繪製插圖,合作的對象有荷蘭國內也有國際的出版公司。
  
  她的作品被翻譯成很多語言,有英文、中文、西班牙文、義大利文跟丹麥文。她在家工作,用的繪畫媒材大多是水彩、鉛筆與墨水,也用蝕刻、麻膠版畫和拼貼。妮可現在和先生還有三個美麗的孩子住在阿培爾頓市。
  
  妮可的網站

Nynke Talsma 正在繪製本書的插圖
繪者透過作者提供


博客來2015年度百大暢銷榜 童書第一名
榜單計算區間:2014/11/21-2015/11/20





本書內頁範例


source




配上一首冰島歌手Ólöf Arnalds的美妙歌曲
雖然跟書的內容沒有關係
但旋律給我的感覺
就像讀這本可愛童書時的感受
溫暖幸福




譯者悄悄話  05/10/2014

荷蘭童書作家 Pimm van Hest 在我剛剛才貼好書介網頁,還沒通知他以前,竟然就神奇地提前發現,還留了言。而且是譯作部落格裡首次有人留下腳印(淚流滿面)。

當初童書公司接洽譯案的時候,表示譯者必須自行上網尋找作者與繪者的資料,並加以編輯與翻譯。但因為相關資訊都是荷蘭文(我曾學了整個暑假的密集班,日日苦讀五個鐘頭的荷蘭文。但無用之人我,最後只記得課堂上坐在旁邊一身香噴噴、期末考時偷看我考卷答案的哥倫比亞帥哥,還有「蘋果派」的荷蘭話怎麼說XD)。

於是某天突發奇想,在臉書上尋尋覓覓,找到了疑似作者的人。沒想到一寫私訊過去,就這樣跟作者密訊起來。不僅從Pimm那兒要到了他跟繪者Nynke各自的寫真照與英文自我介紹,還加上Nynke正在繪製本書插圖的照片(請見上方繪者介紹)。開心極了。

Pimm上回說,接下來還有一本童書也會由大穎出版公司推出。真是期待~

本書的英文書名是《裝滿祕密的肚子/肚皮》。

我愛童書,翻譯童書會帶來滿滿的幸福感。
(朝著宇宙高聲呼喊)請給我更多更多更多的童書。



內頁插圖範例

2 comments:

  1. Thank you Mia, for your translation and our nice facebook-chats :-) Greetzz from MMe - from a very,ery rainy Eindhoven, the Netherlands - PiMM

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks for the message, PiMM. What a nice surprise! :) I was just about to give you the link to this page. I've really enjoyed this lovely book. Looking forward to more of your work. Regards from Taiwan. Mia

      Delete